TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 15:15

Konteks
15:15 One statute must apply 1  to you who belong to the congregation and to the resident foreigner who is living among you, as a permanent 2  statute for your future generations. You and the resident foreigner will be alike 3  before the Lord.

Bilangan 18:23

Konteks
18:23 But the Levites must perform the service 4  of the tent of meeting, and they must bear their iniquity. 5  It will be a perpetual ordinance throughout your generations that among the Israelites the Levites 6  have no inheritance. 7 

Bilangan 19:10

Konteks
19:10 The one who gathers the ashes of the heifer must wash his clothes and be ceremonially unclean until evening. This will be a permanent ordinance both for the Israelites and the resident foreigner who lives among them.

Bilangan 27:21

Konteks
27:21 And he will stand before Eleazar the priest, who 8  will seek counsel 9  for him before the Lord by the decision of the Urim. 10  At his command 11  they will go out, and at his command they will come in, he and all the Israelites with him, the whole community.”

Bilangan 28:12

Konteks
28:12 with three-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with olive oil as a grain offering for each bull, and two-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with olive oil as a grain offering for the ram,

Bilangan 29:39

Konteks

29:39 “‘These things you must present to the Lord at your appointed times, in addition to your vows and your freewill offerings, as your burnt offerings, your grain offerings, your drink offerings, and your peace offerings.’”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:15]  1 tn The word “apply” is supplied in the translation.

[15:15]  2 tn Or “a statute forever.”

[15:15]  3 tn Heb “as you, as [so] the alien.”

[18:23]  4 tn The verse begins with the perfect tense of עָבַד (’avad) with vav (ו) consecutive, making the form equal to the instructions preceding it. As its object the verb has the cognate accusative “service.”

[18:23]  5 sn The Levites have the care of the tent of meeting, and so they are responsible for any transgressions against it.

[18:23]  6 tn Heb “they”; the referent (the Levites) has been supplied in the translation for clarity.

[18:23]  7 tn The Hebrew text uses both the verb and the object from the same root to stress the point: They will not inherit an inheritance. The inheritance refers to land.

[27:21]  8 tn The passage simply has “and he will ask,” but Eleazar is clearly the subject now.

[27:21]  9 tn Heb “ask.”

[27:21]  10 sn The new leader would not have the privilege that Moses had in speaking to God face to face. Rather, he would have to inquire of the Lord through the priest, and the priest would seek a decision by means of the Urim. The Urim and the Thummim were the sacred lots that the priest had in his pouch, the “breastplate” as it has traditionally been called. Since the Law had now been fully established, there would be fewer cases that the leader would need further rulings. Now it would simply be seeking the Lord’s word for matters such as whether to advance or not. The size, shape or substance of these objects is uncertain. See further C. Van Dam, The Urim and Thummim.

[27:21]  11 tn Heb “mouth,” meaning what he will say.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA